showflag=hain: this will show Hainanese Romanised outside of the hide area.showflag=lizu: this will show Leizhou Min outside of the hide area.showflag=buc: this will show Fuzhou buc outside of the hide area.showflag=teo: this will show Teochew Peng'im outside of the hide area.showflag=poj: this will show Hokkien poj outside of the hide area.showflag=h: this will show Hakka outside of the hide area.showflag=wp: this will show Wade–Giles, then pinyin outside of the hide area.showflag=xejp: this will show Xiao'erjing, then pinyin outside of the hide area.showflag=xej: this will show Xiao'erjing outside of the hide area.showflag=bpmf: this will show Bopomofo outside of the hide area.showflag=p: this will show pinyin outside of the hide area.You can call this flag when using the template to have certain romanizations appear permanently in favor of certain regions. If this flag is called, all the transcriptions will be shown.īy default no romanization will show outside of the hide area. hide=no: By default all romanizations and transcriptions are hidden.Articles that are not strictly regarding the given examples (such as ROC) or can apply to both Traditional Chinese and Simplified Chinese are strongly suggested to not use this. This is for articles having to do with PRC, Singapore, Malaysia, or Simplified Chinese. If this flag is called, Simplified Chinese will be displayed first. order=st: By default Traditional Chinese comes first on display.If this flag is set, the title parameter should be omitted. child=yes: to use this template inside another infobox.Pinyin and Yale are displayed outside of the alphabetized hide area. Simplified Chinese is shown first in order. In this sample, the template is using showflag=py with order=st. This is what will make the wiki site so great.Use this template to show a Chinese name, word, term or phrase in various renderings. We will be publishing new features continuously after the first publication with new of modified dictionary entries, sound recordings, and text appearing on the website as soon as they're completed. The ability to input characters by Cantonese pronunciation or by handwriting recognition.Tools for linking Cantonese texts with the dictionary, so that students can instantly look up any word by pointing to it.A collection of Cantonese texts (stories, news articles, etc.) suitable for learners.Cantonese sound recordings (monosyllables for all characters, polysyllables for headwords, and example sentences).The addition of at least 15,000 thousand more entries to the Cantonese-English dictionary for a total of almost 30,000 entries including both 1) common words that were excluded from the original dictionary due to being essentially the same as Mandarin words except for pronunciation, and 2) uniquely Cantonese vocabulary missing from the original dictionary a new English-Cantonese dictionary with at least 15,000 thousand entries.The second development phase will begin immediately after the first publication, and will last for twelve months. To preserve and protect the linguistic integrity of the site, strict policies for quality control will be enforced, and anonymous editing will not be allowed. Are you a Linguist? We’d love to have you join our team.
This capability will function similarly to Wikipedia and other wiki sites, allowing for editorial participation by qualified volunteers. The dictionary website will invite and enable qualified linguists to modify entries and add new entries in collaboration with Bob Bauer. Dictionary look-up: directly entering a word in either characters or Jyutping scrolling through entries in alphabetical order searching for any word, character, or phrase that occurs in an entry cross-references between entries links from other pages on our website.Each character's entry will show how it is written, using Wenlin's CDL stroke-by-stroke animation.Characters that are unique to Cantonese will be included.Most entries will also include example sentences in characters and Jyutping with English translation.